Catalogue of Caroline de Crespigny's album of verse and drawings, 1838-1861, n.d.

Bodleian Library, University of Oxford

Margaret Czepiel
2018



Department of Special Collections
Contact Information
Search Online Catalogues

Consulting material: To consult archives and manuscripts, a full and unrestricted Bodleian reader's card (Group A) is required. You should apply for your card at the Admissions Office.

Pre-ordering: Before your visit you may pre-order up to ten items by emailing specialcollections.bookings@bodleian.ox.ac.uk. Please be advised that some collection material is held offsite; we advise pre-ordering at least 2 working days before your visit to ensure material is available on your arrival.


Album of manuscript verse by Caroline de Crespigny, Thomas Medwin and other contemporary English and German poets, with some original drawings and watercolours

1838-1861, n.d.

Abstract:
Caroline de Crespigny’s album is made up predominantly of original autograph verse by herself, Thomas Medwin and the German poets they encountered and translated. Tipped in, pinned or loosely inserted are also original drawings and watercolours, together with cut-outs and press cuttings, and one music manuscript. As far as it has been possible to establish, her own verses are unpublished. A number of other pieces remain unidentified.

Extent: 1 volume
Language(s) of Material: English, German, with a few verses in Latin, French and Greek.

Full range of shelfmarks:

MS. 11916

Biographical History

Caroline Champion de Crespigny was born in 1798 into the literary and political family of Bathursts. Her father was the Bishop of Norwich, her brother the diplomat Benjamin Bathurst, and her wider family included Earl Bathurst, the minister for war during the Napoleonic period. In 1822 she married Heaton Champion de Crespigny, later a clergyman. The marriage ended in 1832 with de Crespigny moving to Germany. She settled with her children in Heidelberg where she embarked on a literary career. Her first publications were volumes of original and translated verse ( Enchanted rose, 1844; My souvenir, 1844; Vision of great men, 1848). De Crespigny's later literary endevours included prose and a momoir of her father. The majority of de Crespigny’s translations, it seems, were the fruit of collaborative work with Thomas Medwin, the cousin and biographer of Percy Bysshe Shelley and the friend and biographer of Lord Byron. Like her, Medwin was separated from his wife and in financial distress, and settled in Heidelberg. Following a publication of Sketches in Hindoostan, with other poems (1821), Medwin became involved in translating classical and German texts, with many English versions of the poems appearing in periodicals such as The Athenaeum. The pair knew personally or corresponded with many contemporary German writers, including the poet Justinus Kerner and his son Theobald. De Crespigny died in 1861. Medwin survived her by eight years.

Scope and Content

Inexhaustive list of items in the album:

Pieces by Caroline de Crespigy:

Pieces by Thomas Medwin:

Other verses in German:

Other verses in English:

Drawings and watercolours:

Acquisition

Purchased from John Hart, March 2016.

Preferred Form of Citation

Oxford, Bodleian Library [followed by shelfmark and folio or page reference, e.g. MS. 11916].

Personal name(s) (NCA Rules)

Crespigny | Caroline de | 1798-1861 | poet
Medwin | Thomas | 1788-1869 | biographer of P.B. Shelley

Subject(s)

19th century
English poetry -- Women authors
German poetry -- Women authors
Poetry, English -- 19th century
Poetry, German -- 19th century
Women and literature -- Germany -- 19th century
Women poets, English -- 19th century
Women poets, German -- 19th century


Transformation from XML (EAD 2.0) to HTML
17 July 2018